Ojo con algunos términos que aparecen en el artículo que al traducirlos pueden confundirnos.
"La derive", que se traduce como desvio y explica como la acción del viento sobre las partes emergidas del kayak en español náutico sería el abatimiento.
"Le courant" o corriente, la acción del desplazamiento del agua en el casco se denominaría en español náutico la deriva.
Por lo demás, es interesante el tema.