Foro de kayak de mar
Bienvenido(a),
Visitante
. Por favor,
ingresa
o
regístrate
.
1 Hora
1 Día
1 Semana
1 Mes
Siempre
Ingresar con nombre de usuario, contraseña y duración de la sesión
Noticias:
Inicio
Ayuda
Buscar
Calendario
Ingresar
Registrarse
Kayak de mar
»
General
»
Off topic
»
TRADUCTOR MULTILINGÜE
« anterior
próximo »
Imprimir
Páginas: [
1
]
Ir Abajo
Autor
Tema: TRADUCTOR MULTILINGÜE (Leído 5758 veces)
0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.
carbono14
Marinero
Mensajes: 1854
Kayak: Fenn Swordfish.
TRADUCTOR MULTILINGÜE
«
:
12 marzo, 2010, 11:44:43 am »
Hoy por la mañana me han enviado un mail con este traductor
multilingüe, que presenta la particularidad respecto de los ya existentes, de simplificar en gran medida las distintas traducciones
a los diversos idiomas.
He tenido aún poco tiempo para practicar con él, pero me parece
que puede ser tremendamente útil, bueno ya me direis algo:
http://tradukka.com/es
En línea
http://www.akdma.org/
Si los jóvenes supieran y los viejos pudieran..
......
Lo consiguieron porque no sabian que era imposible.
En esta vida,existen dos cosas infinitas,el universo y la estupidez humana.Y de la primera tengo mis dudas.
carbono14
Marinero
Mensajes: 1854
Kayak: Fenn Swordfish.
Re:TRADUCTOR MULTILINGÜE
«
Respuesta #1 :
12 marzo, 2010, 11:49:04 am »
????????
Espero que os guste, en japonés.
En línea
http://www.akdma.org/
Si los jóvenes supieran y los viejos pudieran..
......
Lo consiguieron porque no sabian que era imposible.
En esta vida,existen dos cosas infinitas,el universo y la estupidez humana.Y de la primera tengo mis dudas.
Patronio
Marinero
Mensajes: 1172
Kayak: Kodiak de Prijon. Necky Zoar Sport y Prowler Ultra 4.1
Re:TRADUCTOR MULTILINGÜE
«
Respuesta #2 :
12 marzo, 2010, 11:53:13 am »
Yo normalmente utilizo el de Google... que también traduce las páginas web...
http://www.google.es/language_tools?hl=es
pero siempre es bueno tener una alternativa
En línea
José Luis
http://patroniokayak.blogspot.com/
Mibor
Marinero
Mensajes: 1149
Re:TRADUCTOR MULTILINGÜE
«
Respuesta #3 :
12 marzo, 2010, 18:49:23 pm »
?????????????
En línea
"La destilación se originó en el Mediano o Lejano Oriente, aunque nadie sabe con exactitud cuándo ni dónde, también suele hacerse referencia a los monjes "..... EL MONJE
Lafayet
Marinero
Mensajes: 50
Re:TRADUCTOR MULTILINGÜE
«
Respuesta #4 :
12 marzo, 2010, 20:22:12 pm »
Por fin domino el findanlés: Mielestäni se on erittäin hyödyllistä
En línea
jílar
Marinero
Mensajes: 11987
Navegando por Ferrol
Kayak: Goltziana Solaris, Fun Run Rocker
Re:TRADUCTOR MULTILINGÜE
«
Respuesta #5 :
16 marzo, 2010, 01:07:46 am »
Pues no está nada mal, ahora sólo falta que nos enseñe cómo sonaría en el otro idioma, porque una cosa es ver las letras y otra saber cómo se pronuncian.
Yo eso (sonido) sólo lo he visto hasta ahora en wordreference y sólo algunas palabras
En línea
http://kayakcaboprior.blogspot.com.es/
Imprimir
Páginas: [
1
]
Ir Arriba
« anterior
próximo »
Kayak de mar
»
General
»
Off topic
»
TRADUCTOR MULTILINGÜE