Autor Tema: Jerga de operador de radio, traducir de inglés.  (Leído 3541 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado jílar

  • Marinero
  • **
  • Mensajes: 11987
  • Navegando por Ferrol
    • Kayak Cabo Prior ( KCP )
  • Kayak: Goltziana Solaris, Fun Run Rocker
Jerga de operador de radio, traducir de inglés.
« : 25 enero, 2013, 01:52:14 am »
Tras buscar por Internet me doy por vencido y pido ayuda  :azn:

¿Cómo se diría esto en castellano?, y para que cualquiera lo entienda, no sólo quienes estén acostumbrados a ese tipo de conversaciones, si puede ser.

"Kayaks, this is London VTS. Take Bravo span the southern set of green arrows."

Mi problema es el BRAVO, y no sé si es Bravo separado o se debería juntar con TAKE BRAVO.
Y ya puestos, "this is London VTS" ... que sería "Aquí ... ¿Tráfico o Control Marítimo por ejemplo?" ... que se aclare "de Londres" no es necesario.

Por supuesto VTS = Vessel Traffic Service, o sea, lo que aquí sería Servicio de Tráfico Marítimo (creo). Pero no creo que muchos (de esos que no están familizarizados con esta jerga) lo entiendan por STM, ni por VTS.

Dice KAYAKS, porque quienes le han hablado así se han identificado, simplemente.

Desconectado javio

  • Marinero
  • **
  • Mensajes: 1176
  • Kayak: Patrice Txingudi, Rotomod Ocean DUO
Re:Jerga de operador de radio, traducir de inglés.
« Respuesta #1 : 25 enero, 2013, 08:36:03 am »
Aquí está todo explicado

http://www.boatingonthethames.co.uk/Thames-Barrier

Y aquí la Thames barrier



Bravo es el paso B
Me lo contaron y lo olvidé; lo vi y lo entendí; lo hice y lo aprendí

Confucio (Éste sabía de eskimotaje)

Desconectado Xema

  • Marinero
  • **
  • Mensajes: 2217
    • South Shore Kayak
  • Kayak: The Wave Rider One
Re:Jerga de operador de radio, traducir de inglés.
« Respuesta #2 : 25 enero, 2013, 09:21:59 am »
Eso te iba a decir, Bravo es como cuando decimos B de Barcelona....

Desconectado Dona

  • Marinero
  • **
  • Mensajes: 3803
  • Kayak: Draken ck blanco, Fenn xt roja
Re:Jerga de operador de radio, traducir de inglés.
« Respuesta #3 : 25 enero, 2013, 09:54:02 am »
jo....péeee.....Jilariñooo....tendras que aprender a deletrear las palabras con el alfabeto internacional....este de ALFA, BRAVO, CHARLY, DELTA, ECO, FOXTROT, GOLF, HOTEL, INDIA, JULIET, KILO, LIMA, MIKE, NOVEMBER, OSCAR, PAPA, QUEBEC, ROMEO,SIERRA, TANGO, UNIFORFORM, VICTOR, WISKY, XRAY, YANKEE, ZULO.

Venga.....a estudiar!!  lazogrande
http://donablogdona.blogspot.com/
"tu libertad se acaba donde empieza la mia!"
"no hagas a los otros lo que no quisieras que te hagan a ti"
"ten cuidado con lo que deseas porque lo puedes conseguir!"

Desconectado Estévez

  • Marinero
  • **
  • Mensajes: 596
  • Kayak: Pilgrim Expedition
Re:Jerga de operador de radio, traducir de inglés.
« Respuesta #4 : 25 enero, 2013, 11:08:32 am »
Yo lo traduciría así:

"Kayaks, aquí la VTS de Londres. Tomen la arcada B y sigan las flechas verdes de la zona sur"

Desconectado jílar

  • Marinero
  • **
  • Mensajes: 11987
  • Navegando por Ferrol
    • Kayak Cabo Prior ( KCP )
  • Kayak: Goltziana Solaris, Fun Run Rocker
Re:Jerga de operador de radio, traducir de inglés.
« Respuesta #5 : 25 enero, 2013, 15:28:09 pm »
Ya veo, o sea B de burro, como yo :D

Si yo sabía que Bravo era la B, pero me faltaba la información que aporta javio, donde vería claro su significado.

Entonces me quedé pensando que pudiera ser la instrucción completa "take bravo" que tuviera un significado concreto, porque además de las letras hay estas posibilidades:

http://www.diccionario-nautico.com.ar/codigo-internacional-de-senales.php
Por ejemplo, Charli Bravo = necesito auxilio inmediato

En fin, gracias, debo estudiar más, sí :)

Desconectado jílar

  • Marinero
  • **
  • Mensajes: 11987
  • Navegando por Ferrol
    • Kayak Cabo Prior ( KCP )
  • Kayak: Goltziana Solaris, Fun Run Rocker
Re:Jerga de operador de radio, traducir de inglés.
« Respuesta #6 : 25 enero, 2013, 15:46:38 pm »
Ah ... que se me olvidaba:

-Over and Out.

O simplemente:
-OUT

 :police:

Desconectado supernadie

  • Marinero
  • **
  • Mensajes: 4524
  • vive la vida, estarás mas tiempo muerto que vivo.
  • Kayak: Fun Run Draken
Re:Jerga de operador de radio, traducir de inglés.
« Respuesta #7 : 25 enero, 2013, 16:06:15 pm »
jo....péeee.....Jilariñooo....tendras que aprender a deletrear las palabras con el alfabeto internacional....este de ALFA, BRAVO, CHARLY, DELTA, ...... ZULO.

Venga.....a estudiar!!  lazogrande

Más bien "Zulú" ;)

Aquí hay algunas explicaciones:
  http://www.titulosnauticos.net/cis/index.htm
« Última Modificación: 25 enero, 2013, 16:25:53 pm por supernadie »
no basta con tener razón, hay que saberla exponer, y que te la quieran dar.

Desconectado supernadie

  • Marinero
  • **
  • Mensajes: 4524
  • vive la vida, estarás mas tiempo muerto que vivo.
  • Kayak: Fun Run Draken
Re:Jerga de operador de radio, traducir de inglés.
« Respuesta #8 : 25 enero, 2013, 16:32:49 pm »
Estos son códigos para una o dos banderas, no creo que se usen para hablar por radio: http://www.armada.mde.es/ArmadaPortal/page/Portal/ArmadaesPannola/multimedia_banderas/prefLang_en/03_DosBanderas
no basta con tener razón, hay que saberla exponer, y que te la quieran dar.

Desconectado Dona

  • Marinero
  • **
  • Mensajes: 3803
  • Kayak: Draken ck blanco, Fenn xt roja
Re:Jerga de operador de radio, traducir de inglés.
« Respuesta #9 : 25 enero, 2013, 23:22:28 pm »
jo....péeee.....Jilariñooo....tendras que aprender a deletrear las palabras con el alfabeto internacional....este de ALFA, BRAVO, CHARLY, DELTA, ...... ZULO.

Venga.....a estudiar!!  lazogrande

Más bien "Zulú" ;)

Aquí hay algunas explicaciones:
  http://www.titulosnauticos.net/cis/index.htm


 :lol: :lol: :lol:  eso me pasa por ir de chulita!!!  :D    gracias Super, ni me di cuenta del fallito!!  :rolleyes:
http://donablogdona.blogspot.com/
"tu libertad se acaba donde empieza la mia!"
"no hagas a los otros lo que no quisieras que te hagan a ti"
"ten cuidado con lo que deseas porque lo puedes conseguir!"