De lo que hemos hablado en otros temas, creo que para identificarnos, el "This is" se traduce como "Aquí", mejor que "Esto es". De hecho, por lo que recuerdo que dijeron en su día gente puesta en el tema, "aquí" tal cual (quizá sin tilde para los que no la tienen en su lengua), está asumido en las normas de comunicación, por haber querido emplear los tres idiomas, español, francés e inglés.
Ejemplo: Aquí kayak rojo, kayak rojo, kayak rojo.
Estoy en problemas ...
Por lo que comenta el_tomá, por eso yo soy partidario de escribir las palabras tal cual suenan, que no es otra cosa que de lo que trata la escritura. Cada idioma tiene sus normas de pronunciación. Si escribimos en otra, diferente a la nuestra, o sabemos las normas concretas, o nos vemos obligados a hacer aclaraciones.
Lo podemos ver con palabras tan comunes como "fútbol", que viene del inglés "football", y con otras no tanto (comunes entre cierto colectivo, pero no generalizadas en el habla común), como por ejemplo "sculling", que la mejor adpatación acústica a nuestro idioma sería algo así como "escalin", no "esculin" ni "escullin".
El otro día salió en la tele una cocinera indú, que daba clases de cocina indú, y lo primero que se le oía era aclarar que:
Curry, suena carri, y no Curri. Hacemos sonar según grafía inglesa. Los ingleses simplemente han adaptado a su idioma cómo suena realmente la palabra original, me imaginó palabra indú.
Y como esto pasa en muchas más palabras.
Por suerte algo de inglés la mayoría sabemos, pero los hay que no, y no tienen por qué. En mi caso, algo que se pronuncie a la manera francesa, estoy perdido, ¿qué haría entonces? pronunciar lo que veo escrito según las normas de mi lengua.
Así, "securité" (así tal cual escrito es una adapación a la lengua castellana), no hay problema.
Pero es que Mayday se las trae, grafía típica inglesa, pero suena a lo francés. Y para más liar la cosa, en las pelis (americanas), claramente se oye (aún en la traducción, versión castellana) tal cual diría un inglés, o sea: meidei, meidei, meidei.
Pues eso, que ya le vale a la torre de Babel
