Autor Tema: Hacer un diccionario sobre términos del kayak de mar  (Leído 20578 veces)

0 Usuarios y 1 Visitante están viendo este tema.

Desconectado jílar

  • Marinero
  • **
  • Mensajes: 11385
  • Navegando por Ferrol
    • Kayak Cabo Prior ( KCP )
  • Kayak: Goltziana Solaris
Re:Hacer un diccionario sobre términos del kayak de mar
« Respuesta #60 : 07 marzo, 2018, 13:19:01 pm »
pues si nosotros ya tenemos el termino nautico para la curvature de la quilla que es ARRUFO...pues ya esta no???  me suena mas logico que inventarnos palabras nuevas o espanolizar las inglesas...

Sí, debería ser así de sencillo, de hecho mucha gente así lo denomina o denominó, yo incluso alguna vez. Y debería entenderse perfectamente, sobre todo cuando ya sabemos de qué estamos hablando (el contexto es claro) y no hay que matizar. Me explico:
En construcción naval, arrufo, sin más, refiere a la curvatura de la cubierta (en general), no al de la quilla (Ya te dije que en construcción de barcos apenas tiene sentido construir la quilla con curva, de ahí que esa cualidad no se contemple o no reciba un nombre propio sin más. Tal cualidad es más propia en kayaks). Para especificar entonces que nos referimos a la curvatura de la quilla en teoría hay que especificarlo. ¿Cómo? Añadiendo "de quilla".
De ahí que en algunos no acabe de calar "arrufo de quilla" frente a una única palabra como es rocker. Triunfa ser lo más escueto posible y si hay que emplear un término extranjero, se aplica, sin más. Esto pasa en muchas disciplinas, deportivas sobre todo, que requieren de un lenguaje más técnico para no extenderse de más a la hora de expresarse. Ejemplos hay muchos, por ejemplo la creación de esprintar partiendo de sprint en inglés.

Quizá es que somos demasiado puristas.


...

lo de sculling tambien es tope interesante. yo pensaba que el "repaleo" era palear hacia atras o girar usando una palada hacia atras......pensaba que el sculling era mas similar a un BARRIDO de pala....

No, te estás confundiendo, palear hacia atrás es retropaleo si lo quieres decir así. De retropalear. Ese prefijo retro- se toma del mismo latín, y significa atrás. De ahí por ejemplo retroceder (retro + cedere (= caminar) )

En cambio el prefijo RE- sugiere repetición o volver a hacer algo, así repalear sería estar paleando sin fin, o repetir la palada, que es lo que realmente sucede en el cinglado (haces una pequeña palada con hoja orientada en un sentido y añades otra palada igual en otro sentido, y así continuamente- repites ese gesto)


Te dejo unas imágenes que muestran las posibilidades respecto a la forma de la cubierta y de la quilla, como verás hay 4.
Arrufo y AdeQuilla by Iván Lamas, en Flickr

https://es.wikipedia.org/wiki/Arrufo


En construcción naval arrufo también se dice arrufada. Otra posibilidad en nuestro mundillo sería dejar arrufo para la curvatura de la cubierta, y usar arrufada para el de la quilla, que no tiene por qué ser imposible. De este modo no tendríamos que extendernos con el tal "arrufo de quilla" cuando nos refiramos a ese concretamente y no al arrufo sin más.

Dicho todo esto, cada uno lo dirá como prefiera. Yo tengo claro que decir arrufo, sin más, cuando por ejemplo estamos hablando de las diferentes formas de los kayaks respecto a su quilla, equivale obviamente a rocker, y nadie debería malinterpretarlo.
También se ha expresado, informal o coloquialmente, esa idea diciendo que un kayak es abananado, pues su curvatura recuerda a una banana o plátano.

Nota: Arrufo en náutica también se usa para referirse a un tipo de esfuerzo que sufre el barco (tiende a doblarse quedando el centro más bajo que sus puntas). Su contrario se llama quebranto (el centro queda elevado respecto a las puntas).
Ahí puedes ver un barco doblado por quebranto.


Desconectado jílar

  • Marinero
  • **
  • Mensajes: 11385
  • Navegando por Ferrol
    • Kayak Cabo Prior ( KCP )
  • Kayak: Goltziana Solaris
Re:Hacer un diccionario sobre términos del kayak de mar
« Respuesta #61 : 07 marzo, 2018, 14:05:47 pm »
Citar
No te parece Jilar que deberiamos primero aprendernos los terminus nauticos que ya existen si es que existen? y solo centrarnos en los especificos de kayak que no existan en otras embarcaciones.

La evolución del lenguaje es todo un mundo.
Piensa que mucha gente llega al mundillo del kayak sin tener conocimientos técnicos de la nomenclatura en barcos. No todo el mundo tiene estudios o conocimientos específicos. Es una jerga técnica que requiere de cierta especialización. Habrá palabras que, sí, son de uso general y cualquier hablante entiende, como por ejemplo PROA o POPA, luego quizá términos que algunos pueden confundir o no tienen muy claro (hablo de la gente común, no de aquellos que andan en tal ámbito ya sean con estudios náuticos o simples marineros), como ESTRIBOR y BABOR, y luego términos que son completamente desconocidos por el hablante común, como por ejemplo serían ARRUFO, DURMIENTE, BAO, RODA, CODASTE, ...

Son solo ejemplos, no tiene por qué ser así. ¿Me sigues?

Pues bien, ahora considera que la mayor información en el mundo del kayak está en inglés. Muchos han intentado extender o dar a conocer todos esos datos (escritos en inglés) a otras lenguas, y así han escrito libros, por ejemplo. Esa gente, para escribir un libro, tiene que de alguna manera formarse en tal jerga, me refiero a la específica de construcción naval, igual que en su momento los autores en inglés han hecho en su caso. Si te fijas y observas documentación en inglés sobre construcción de kayaks, verás que muchos términos son de la jerga naval, cuando en origen seguramente tienen un nombre propio en la lengua original, ya sea groenlandés o alguna otra que empleaban esas tribus que hacían tales embarcaciones. ¿Ves a la gente común aprendiendo y empleando palabras de una lengua que en algunos casos ni sabemos que existe? Es difícil que esto cale.
Otros elementos del kayak que, por ejemplo, no tienen o nadie ha visto un igual en los barcos, acaban manteniendo el original. Ejemplo masik (o como cada cual lo prefiera escribir, pues esa grafía está influenciada por la forma de transcribir tal palabra groenlandesa en inglés, ahora parece que en groenlandés prefieren usar la Q en lugar de la K. Ahí tienes el ejemplo de kayak o escribirlo como qajaq)

En fin, el hecho de que nos hayamos acostumbrado, más o menos, a decir rocker, mantendiendo el original inglés, tiene mucho que ver con estas formas de intercambio entre lenguas. Y como el inglés es actualmente la lengua internacional, por así decirlo, siempre tendrá ventaja para extenderse a otras lenguas.

No te preocupes que cuando digas, arrufo, sin más, en el contexto debido (teniendo claro que hablamos de la quilla) la gente debería entenderte. Es una opción personal de cada uno cómo expresarse, pero siempre estamos influenciados por la primera vez que hemos visto u oído un concepto. Si tú una vez en este mundillo has empezado a formarte y te has encontrado con la palabra rocker, tal cual, es normal que sea el término que emplees para referirte a ello.
Si, en cambio, coges un libro y empiezas a ver que a eso el autor lo llama meciente, o arrufada, o que ya lo escribe como róquer, etc... no te costará nada  adaptar ese término a tu lenguaje propio.
Toda palabra es un invento, no tienen que existir previamente para poder usarse. Si no fuera así seguiríamos hablando como podían hablar en la prehistoria, básicamente con onomatopeyas o así.

Para mí este fue el caso de, antes, usar esquimotar y esquimotaje y, ahora, haber incorporado rolar y rol, por ejemplo. Aunque seguiré entendiendo todas las formas, como cuando usamos sinónimos.
Cinglar lo desconocía hasta que me puse a investigar, hasta aquella solo conocía el concepto inglés, usado como sustantivo, sculling.
Con los años me lo han confirmado varias personas. Coloquialmente es más fácil de interpretar decir repalear, pues la propia palabra sugiere la idea que sucede en tal maniobra.

Podría hablar sobre esto hasta la eternidad, y eso que soy de ciencias.  :D

Desconectado macarena

  • Marinero
  • **
  • Mensajes: 330
Re:Hacer un diccionario sobre términos del kayak de mar
« Respuesta #62 : 13 marzo, 2018, 19:52:19 pm »
quillo Jilar.....tienes toda la razón. Y expuesto así...la verdad es que algo entretenido se me hace bastante más cuesta arriba.
Creo que no estoy a la altura para colaborar en un proyecto así....

Pero estaré al tanto de los resúmenes!!!!

Gracias por tanta dedicación Jilar!